Nie mam dużo wolnego czasu- "Je n'ai pas beaucoup de temps libre.
Drugie zdanie jest dobrze ,czyli :"J'ai beaucoup de temps libre".
Po słówku "beaucoup " zawsze uż…
A ja Ci napiszę takie wyjaśnienia i podam przykłady. Mam nadzieję ,że to jest bardzo czytelne i obrazowe ,bo sama to miałam na dniach na moim kursie i "jak się wie ,co się z czym je" to wted…
Wrócę jeszcze raz do tłumaczenia tego zdania ,bo mnie ciągle nurtowało.
Zadałam to pytanie mojej profesorce z ESKK i przedstawiłam jej moje tłumaczenie wcześniejsze tu na forum , czyli :
"Quand…
Z wrażeniem typu "piąta czy szósta klepka" nie można podać przykładów ,bo ono samo w sobie znaczy to co napisała poprzedniczka.
Mówi się "tobie brakuje piątej klepki" lub &quo…
Z kolei ja mam serdeczną prośbę.Jak przetłumaczyć te konstrukcje zdaniowe?
1.aller aux urgences -
2.un produit bas de gamme -(produkt..?)
3.un papier d'identité - (dokument tożsamości?)
4.je…
A i tu jest zagadka z tym "postem".
Sądzę ,że można użyć tak jak Ty to napisałaś ,ale poprawniej będzie "piszę (kogo? co?) posta na internetowym forum".Na pewno w mowie potocznej …
*Les murs sont bleus.
*En face de l'entrée il y a une fenêtre et les rideaux.
*Près d'un canapé il y a une table de chevet avec une petite
lampe.
*A gauche il y a une g…