Profil użytkownika bredele - wpisy na forum

31-60 z 486
Dla mnie jest OK.…
... n'a pas de vices juridiques. Par contre, il possède des vices physiques tels que : la boîte de vitesses endommagée. Par conséquent, le véhicule nécessite un investissement financier. ... conn…
de qch…
... est un film... . ...première... . ...réalisé... . ... qui interprète... qui incarne le docteur... . ... a été récompensé par le Golden... du meilleur acteur... et par l'IFTA du meilleur acteu…
Moze Hello bank filie BNP PARIBAS…
un rodéo royal…
...une formation d'assistante dentaire à l 'Académie... . ... je vous promets d'atteindre ... le sens relationnel brzmi bardziej profesjonalnie niz la gentillesse ... le dentiste ... …
To dokument urzedowy. Myslisz, ze ktos na forum tlumaczy gratisowo dokumenty ?…
Ja bym zmienila troche poczatek : Un scandale a éclaté dans une paroisse de Gliwice. Un prêtre avait été surpris à fumer de le marijuana (albo popularnie sie mowi du cannabis) ... qui étaient des enfa…
I ty myslisz, ze jakis naiwniak przetlumaczy Ci tu taki dlugi tekst bez najmniejszego wysilku z Twojej strony ?…
Niestety w Twoim tlumaczeniu tez jest troche bledow do poprawienia.…
No chyba zartujesz ? Myslisz, ze jakis frajer przetlumaczy tu za Ciebie 30 zdan ?…
le concurrent AU trône…
To ja nie wiem, bo wpisalam te podstrony do google'a i wyswietla mi sie, ze zaden dokument nie odpowiada poszukiwanym terminom, a sprawdzalam kilka razy.…
Sprawdzilam te podstrony, juz sie nie wyswietlaja. Wyswietlaja sie tylko podstrony z ...htm?ca=12_s. Co do wspolpracy, moze bylabym zainteresowana. A o co ci konkretnie chodzi, o tlumaczenie ogloszen,…
Jezeli jedziesz na wymiane np. do Alzacji, to pierniczkow bym nie radzila kupowac, bo to jeden z regionalnych przysmakow wiec furory nimi tu nie zrobisz. A moze polskie krowki ?…
des gens ... . Chyba chodzi Ci o "faire le mal" czynic zlo a nie "faire du mal à qn"zrobic komus krzywde. Le mal était fait sournoisement... . ... le font officiellement, ... en re…
Mysle, ze to oznacza "zmiana turnusow". Przynajmniej takie tlumaczenie mi wynika z kilku kontekstow, ktore slyszalam.…
Prosze, no i tak mi tu pasuje drugi typ, bo trzeci wyraza czynnosc juz nie mozliwa do wykonania. Co sie stalo, to sie nie odstanie.…
...du comportement... . L'homme... un être humain et un monstre. ...soigneusement ...des contes (nie des fables) ...les couvre... de femmes et d'enfants... aux chambres à gaz... . ...commen…
O wiele zgrabniej bedzie: "Nous allons réfléchir à la question de savoir si tout ce qui est considéré comme bon est réellement bon".…
No i ogolnie "Les meubles sur mesure"- meble na wymiar.…
1. Jest OK. 2. Drugie zdanie jest poprawne, pierwsze nie. 3. Je ne lui ai RIEN donné. 4. Que lui as-tu offert ? Le COI nigdy nie wstawiasz przed le participe passé.…
Vis de façon à ne jamais rien regretter.…
Ja bym raczej zadala pytanie : "Qui est Rox ?" W koncu to zywe stworzenie.…
J'habite dans ma maison depuis ma naissance.…
Wyglada na to, ze obydwie formy sa uzywane :"Et les deux équipes ne pouvaient pas, sans doute, imaginer meilleur scénario..."(www.rugbyrama.fr), "On ne pouvait pas imaginer meilleure en…
A gdzie jest zgoda czasow po : mon ami m'a dit que... ? une salle de bainS une rénovation entière, nie générale mais cela vaut la peine de faire ça je ne pouvais PAS imaginer je ne paierai pas pl…
pominelam "e" przy fatigué, ma byc oczywiscie fatiguée.…
... arrivée... . ...chaud... . Le soleil brillait ... . Jak juz cos to : je suis restée à l'hôtel..., ale lepiej bedzie j'étais hébergée à l'hôtel... . Je prenais mes repas ... . J'…
31-60 z 486